© 2014 by Vivi Shenzhen

Logo designed by Marzia Lo Piccolo

Website designed by  Paola Sellitto

Vivi Shenzhen

Business & Lifestyle a Shenzhen

vivishenzhen@yahoo.com

 

 

Scienza o fantascienza? Superstizioni cinesi/ Science or science fiction? Chinese superstitions

May 12, 2016

Nella Cina di oggi, cosi come a Taiwan, Malesia, Singapore ecc.., pur essendo caratterizzata dall’inarrestabile sviluppo esiste e persiste una cultura basata su credenze e superstizioni legate a un retaggio molto antico.

 

I cinesi rispettano molto le innumerevoli usanze atte a proteggerli dalla sfortuna e dalla miseria, tutte storie che a noi occidentali fanno sorridere pur essendo i primi ad andare in giro con talismani di buona fortuna.

 

 

 

Per chi vive tra loro, è già a conoscenza di molte usanze come quelle legate al n.4 “si-四” che ha lo stesso suono del carattere della “morte-死” infatti, questo numero è evitato nei palazzi e negli ascensori cosi come non vengono venduti prodotti a 40 yuan ma a 39.9 yuan; mentre il numero “8 八”porta fortuna.

 

 Mai regalare un orologio a qualcuno poiché “songzhong 送钟” (orologio) fa assonanza con “songzhong 送终” che significa ultimo saluto. Non bisogna mettere le bacchette in verticale nella ciotola perché ricordano i bastoncini dell’incenso che vengono bruciati davanti alle tombe.

 

 Oltre questi ci sono innumerevoli altre usanze di cui conosciamo ben poco e che ho appreso nel tempo andando così a sollevare un altro velo su questa cultura misteriosa e che ci possono aiutare a comprendere e a vivere meglio con i cinesi anche se molte di loro ci lasciano alquanto perplessi.

Eccovi un breve elenco:

-Non si può lasciare il condizionatore acceso se le porte e le finestre sono chiuse.

-Non bere bibite fredde e mangiare gelati in estate altrimenti ci si prende il raffreddore.

-Non bere tè quando si ha il raffreddore.

-Tagliare le unghie di sera porta sfortuna a chi lo fa in quanto sarà visitato da un fantasma.

-Avere i baffi porta sfortuna.

-Non riciclare le hongbao 红包 altrimenti porta sfortuna, (un conoscente l’ha fatto ed ha avuto tre incidenti di cui uno molto grave).

 

Sulle donne in dolce attesa e sui bimbi ce ne sono un’infinita’:

-Se si vuole un figlio bisogna mettere sulla testa del letto la foto di un bimbo.

-Se vuoi avere un figlio non puoi avere nessun animale domestico.

-Le donne in gravidanza non possono entrare nei templi perché considerare impure e portatrici di energia negativa.

-La futura mamma non deve cucire o legare indumenti o oggetti altrimenti il cordone ombelicale si legherà al collo del bimbo.

-Prima di partorire la futura mamma non deve andare allo zoo se non vuole che il piccolo sia peloso come una scimmia.

--Porta sfortuna fare il babyshower a un bimbo ancora non nato. Se proprio lo volete festeggiare, fatelo ai 100 giorni poiché si pensa che il bimbo sia libero da ogni pericolo.

-Durante la gravidanza se la futura mamma ha l’ombelico concavo significa che il bimbo avrà una vita prosperosa.

-Durante il travaglio, la donna non deve urlare altrimenti attira gli spiriti maligni che s’impossesseranno del nascituro (fortuna che non sono cinese non avrei resistito un minuto in silenzio durante le mie 20 ore di travaglio).

-Non fare troppi complimenti a un bambino piccolo troppo bello altrimenti gli spiriti potrebbero esserne gelosi e vendicarsi.

-Se visitate un amico malato portare fiori o frutta, ma non le pere o le mele perché le prime fanno assonanza con morte e le seconde con malattia.

-Alle coppie non dare le pere da condividere perché le parole dividere le pere 分梨-fenli e separazione 分离 -fenli hanno lo stesso suono.

 

Ora siete tutti avvisati e come dice il proverbio “uomo avvisato è mezzo salvato.”

 

 

Science or science fiction? Chinese superstitions
 

 In today's China, as well as in Taiwan, Malaysia, Singapore etc., alongside the unstoppable development persists a culture based on beliefs and superstitions related to a very ancient heritage.
The Chinese respect the innumerable customs to protect them from bad luck and poverty. All these stories will make you smile in the West even if we are the first to go around with talismans of good luck. 
Those who live in China quickly become aware of many customs such as those related to # 4 "四" which has the same sound of the death-character

“死". In fact this number is avoided in the palaces and elevators as well as products sold not at 40 yuan, but 39.9 yuan. And you have no doubt learned that "8 八" means good luck, not to give  the clock as gift "songzhong 送 钟" that sounds like "songzhong 送终" meaning last regards and not to put your chopsticks vertically in bowl because this reminds us of incense sticks that are burnt before the graves.
Besides these there are many other customs which may be less familiar. I have learned over time through my relationships in China allowing me to raise another veil of this mysterious culture.

 

I will share a short list today in hopes that we may help each other to understand and live better with the Chinese amid these traditions that often leave us perplexed.
Here's a short list:
-It is forbidden to leave the air conditioner on when the doors and windows are closed. This is bad for heath.
-Do not drink cold drinks or eat ice cream in the summer or you will get a cold.
- When you have a cold do not drink tea, only hot water.

-Cutting your fingernails in the evening brings bad luck. Those who do will be visited by a ghost.

 -Having a mustache brings bad luck.
-Do Not recycle a hongbao 红包 otherwise your lucky money becomes bad luck. (An acquaintance did it and had three accidents, one of which very serious).
Now concerning pregnant women and children, there are an infinite customs.
-If you want a son you have to put a picture of a baby at the head of the bed.
-If you want to have a child you cannot have any pets.
-Pregnant women cannot enter temples' cause considered impure and bearers of negative energy.
-The Expectant mother should not sew or tie clothing or objects together, otherwise the umbilical cord you will bind to the baby's neck.
-Before Giving birth the future mother should not go to the zoo if she does not want the small one to be hairy like a monkey.
--It brings misfortune hold a baby shower for a child that is not born yet. If you really want to celebrate wait for 100 days after the birth when it is believed that the child is free from all danger.
-During pregnancy if the expectant mother has a concave navel, it means that the baby will have a prosperous life.
-During labor the woman must not scream, otherwise it attracts evil spirits that will take possession of the unborn (fortunately l am not Chinese as I would not last a minute in silence during my 20 hours of labor).

-Do not make too many compliments to a small and beautiful child, otherwise the spirits may be jealous and take revenge.
-If you visit a sick friend bring flowers or fruit, but not pears or apples, or because 'the first one make similarity with death and the latter with disease.
-For Couples do not give pears to share because the words divide pears 分 梨 -fenli and separation 分离 -fenli have the same sound. This may break the relationship.

Now you're all advised and as the saying goes, "Forewarned and forearmed."

 

 

 

Please reload

Aire: Che cosa è e perché iscriversi

June 27, 2019

1/10
Please reload

February 25, 2019

Please reload

This site was designed with the
.com
website builder. Create your website today.
Start Now